考 试 报 名
成 绩 查 询

证 书 查 询

答 考 生 问
 
   

  全国翻译专业资格(水平)考试

英 语 口 译 三 级 考 试 大 纲 (试 行)


 

    一、总论
    全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。
   (一)考试目的
         检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。
   (二)考试基本要求

         1. 掌握8000个以上的英语词汇。

         2. 了解中国和英语国家的文化背景知识。

         3. 胜任各种正式场合3--5分钟间隔的交替传译。

    二、口译综合能力
   (一)考试目的
         检验应试者的听力理解及信息处理的能力。
   (二)考试的基本要求

         1. 掌握本大纲要求的英语词汇。

         2. 具备专业工作所需要的英语听力、理解和表达能力。

    三、口译实务(交替传译)
   (一)考试目的
         检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
   (二)考试基本要求

         1. 发音正确,吐字清晰。

         2. 语言规范,语流顺畅,语速适中。

         3. 熟练运用口译技巧,完整准确地译出原话内容,无错译、漏译。

英语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表

《口译综合能力》

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

听力

理解

判断

10题

20

 

短句选项

10题

20

 

篇章选项

20题

40

 

听力综述

听约600单词英语文章后写一篇200词的英语综述

20

 

总计

-

-

100

60

 

《口译实务》(交替传译)

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

英汉交替传译

 总量约1000单词的
英语讲话两篇

50

30

2

汉英交替传译

总量约1000词的
汉语讲话两篇

50

30

总计

-

-

100

60

 

培训中心地址:北京市东城区鼓楼外大街56号1层培训中心(工人日报北侧)
电话:84126049 84137389 84128686 传真:84120663
2004copy@北京教育学院培训中心维护